viernes, 31 de diciembre de 2010

RAPA NUI: DECLARACIÓN PÚBLICA DEL INSTITUTO NACIONAL DE DERECHOS HUMANOS

En relación con los hechos ocurridos el día de ayer en Rapa Nui, los que afectan a grupos de habitantes originarios que ocupaban la plaza Riro Kainga en Hanga Roa desde hace varios meses, el Instituto Nacional de Derechos Humanos declara lo siguiente:

1.- El Estado de Chile ha ratificado el Convenio 169 de la OIT sobre pueblos Indígenas y Tribales en Países Independientes, el que se encuentra plenamente vigente en nuestro ordenamiento interno desde 2009. Además, Chile concurrió a la aprobación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, en donde se comprometió a promover el respeto y la plena aplicación de los derechos reconocidos ahí y a velar por su eficacia.

En estos instrumentos internacionales, el Estado de Chile asume, entre otros, el compromiso de salvaguardar el derecho de propiedad y posesión de los pueblos originarios sobre las tierras que tradicionalmente han ocupado; a establecer mecanismos adecuados para su determinación y protección, así como procedimientos apropiados en el marco del sistema jurídico nacional para solucionar las reivindicaciones de tierras formuladas por los pueblos interesados.

2.- El Estado de Chile se ha obligado con ello a respetar y asegurar los derechos indígenas y adecuar sus normas e instituciones a las normas que los consagran, esencialmente el respeto a la cultura, instituciones y formas de vida de los pueblos originarios y a la consulta oportuna sobre todas aquellas cuestiones que pudieran afectarlas.

Al hacerlo, el Estado de Chile ha decidido dar prioridad a las reivindicaciones históricas de los pueblos indígenas, comprensivos y respetuosos de la interculturalidad, lógica distinta a la sola apelación al uso de la fuerza en supuesta defensa del Estado de Derecho, como ha ocurrido lamentablemente en Rapa Nui.

3. La falta de mecanismos eficaces para la restitución de tierras ancestrales y la utilización abusiva de la fuerza constituye una grave afrenta a los derechos indígenas, situación que ha sido observada recurrentemente por organismos internacionales de Derechos Humanos , en particular por el Relator Especial de Naciones Unidas sobre la situación de los derechos humanos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas, Sr. James Anaya y por la Comisión Interamericana de Derechos Humanos.

4.- El Instituto Nacional de Derechos Humanos deplora el uso desmedido de la fuerza en reemplazo del diálogo y la moderación que los compromisos internacionales y la prudencia exigen, por lo que formulamos un llamado al Gobierno a reponer las condiciones para una solución pacífica del conflicto, en términos armónicos con las obligaciones y criterios contenidos en el Convenio 169, la Declaración de la ONU y los demás instrumentos de DDHH pertinentes.

30 de Diciembre 2010.

Link a texto en sitio web INDH

Leer más

miércoles, 29 de diciembre de 2010

Incerteza da saída

Lançar-se na estrada. colocar-se em movimento neste sentido é submeter-se ao duvidoso, ao desconhecido. O frio na barriga é sempre o mesmo, vem da consciência de que a viagem pode proporcionar encontros unicos, mudar a trajetória dos sujeitos.

E o retorno? por que retornar a um lugar onde já se esteve? o que poderia estar acontecendo na bolivia 5 anos depois da eleição de evo morales? como no brasil, o governo do MAS na bolívia simboliza um processo e controla o mesmo em função de interesses dominantes. mas será apenas isso?

A incerteza da saída é também uma vontade, uma agonia de encontrar os sujeitos deste processo tão rico e instigante. Processo que reivindica uma cultura ancestral, exaltando o coletivismo, a igualdade e o respeito ao meio ambiente. O que estão pensando nas comunidades e grupos que protagonizaram as revoltas, combates e derrocadas dos ultimos governos neo-liberais neste país?

Quando estive na bolívia pela primeira vez, me despertei para a existência de uma massa de dominados que pode se levantar. Ao mesmo tempo, descobri o poder do "índio" para o futuro do continente. Este continente também chamado de Abya Yala - Terra Sem Males - por diversas culturas originárias.

Quais serão os aprendizados do caminho, do retorno? As possibildades estão em aberto... basta movimentar-se...

(28/12/10 22:45 24°c - em uma estrada de SC-BR)

"La multinacional minera y el Gobierno peruano van de la mano"



DIAGONAL ha entrevistado a Josefina Aponte, dirigente campesina que ha sobrevivido en la lucha y que ha llegado a Europa junto con otros tres compañeros, con una propuesta bajo el brazo: la creación de Zonas Libres de Minería en Perú.

Distintas comunidades campesinas luchan contra los impactos de la multinacional minera china Zijin, propietaria de la peruana Monterrico Metals.

En el año 2003 campesinos de las comunidades de Huancabamba, Ayabaca, San Ignacio y Jaén, en las regiones de Piura y Cajamarca (norte del Perú), emprendieron una dura marcha cuesta arriba de tres días de duración hasta las puertas de la mina Río Blanco. El objetivo era denunciar los impactos de la excavación peruana Monterrico Metals, propiedad de la multinacional china Zijin, sobre los recursos hídricos situados aguas abajo, y sobre una agricultura orgánica que había procurado hasta entonces su sustento. Esa marcha que empezaron en su día, les ha traído hoy hasta Europa, organizados en el Frente por el Desarrollo Sostenible de la Frontera Norte del Perú. En este largo camino de más de siete años, de protestas y gases lacrimógenos, de emociones y muchas lágrimas; han sufrido la desmesurada violencia de la represión, con la consecuente pérdida de varios compañeros, asesinados por defender el derecho a un medio ambiente limpio.

DIAGONAL ha entrevistado a Josefina Aponte, dirigente campesina que ha sobrevivido en la lucha y que ha llegado a Europa junto con otros tres compañeros, con una propuesta bajo el brazo: la creación de Zonas Libres de Minería en Perú.

DIAGONAL: ¿Cómo ha llegado un movimiento campesino peruano hasta Europa? ¿Qué apoyos han recibido?

JOSEFINA APONTE: Sobre todo hemos recibido el apoyo del Comité Académico Técnico de Asesoramiento a Problemas Ambientales (CATAPA), de Bélgica. Además, las mujercitas de las comunidades hemos elaborado artesanías y ropas típicas de nuestra región para recaudar solcito a solcito. Nos hemos visto obligados a llegar hasta Europa porque en Perú no encontramos el apoyo, porque todos están de la mano: empresa, Gobierno, Fiscalía, juez... y por eso nos cierran las puertas.

D.: ¿Qué métodos ha utilizado la empresa minera para presionarles?

J.A.: El método que utiliza la mina es callarnos, hostigarnos y, cuando íbamos por los caminos, tomarnos fotos para luego acusarnos de terroristas, violentos, matones, ladrones… de todo nos acusan. Además, la empresa minera compró semillas transgénicas para distribuirlas entre los capataces, a quienes les prometen de 1.000 a 1.500 soles por la siembra de trigo transgénico. Los capataces se encargan de crear grupos de trabajadores, a los que pagan de 20 a 30 soles. Pero, ¿qué ha pasado? Les prometieron que iban a tener buena producción, que iban a vivir de ello pero, al tiempo, se han dado cuenta de que obtienen una espinita [espiga] muy pequeña porque la semilla no era de la tierra nuestra. Y, es más, el transgénico le va a hacer daño a las personas que lo consuman y esa chacra [granja] va a contaminar a otra chacra y va a quedar estéril.

D.: La minera Río Blanco ha intentado dividir a la comunidad...

J.A.: Sí, formaron un falso frente llamado Comité de la Comunidad. Pero les salió mal porque nadie lo respeta. También crearon un Comité falso de la Ronda, que no tiene apoyo popular, aunque algunas personas sí les han secundado, porque antes la comunidad estaba más unida. Sin embargo, hemos conseguido que gane un alcalde que apoya nuestras propuestas de respeto al medio ambiente y, de momento, el futuro está a nuestro favor.

D.: ¿Qué implica ser mujer, campesina y activista?

J.A.: Las mujeres tenemos que defender la naturaleza porque, si nosotras no la defendemos, no tenemos cómo vivir en otro sitio. Ha habido harto machismo, pero con esta lucha los hombres solitos no han podido, porque venía otro grupo de hombres a golpearles. Entonces, allí nos hemos visto obligadas a conformar Comités de Rondas Femeninas, para luchar y ponernos delante de los hombres, ntentando frenar la violencia y yendo hacia el diálogo. A veces, nos han entendido y, a veces, nos han golpeado cruelmente. Pero ahí estamos luchando, y los hombres cedieron en el machismo, tuvieron que ceder. Ahora, ellos ven que somos importantes. Gracias a esta experiencia nos hemos familiarizado con los hombres.

D.: ¿Cuál es la situación desde que Alan García llegó al Gobierno?

J.A.: Es todo más difícil. El presidente también nos llamó terroristas cuando realizamos las marchas de protesta contra Río Blanco. Pero, cosa graciosa, García fue a hacer campaña política a la comunidad de Ayabaca, diciendo "hermanos, yo estoy con el medio ambiente y yo, si entro en el Gobierno, la mina Río Blanco se irá". Fue falso, la mina se quedó con más fuerza y ahora están bien cogidos de la mano del Gobierno.

Bolivia: otro golpe a la Amazonía

Los pueblos indígenas rechazan la construcción de la carretera, la deforestación intensiva, la quema, las explotaciones petroleras, la pérdida de biodiversidad y la proliferación de plantaciones de coca

El Presidente de Bolivia Evo Morales se ha constituido en el principal defensor de los derechos de los pueblos indígenas y de la Madre Tierra, promoviendo la Conferencia Mundial de Pueblos sobre Cambio Climático y los derechos de la Madre Tierra.

Unos meses más tarde se abrazó con el presidente brasileño Inazio Lula Da Silva en la exuberante y amazónica población de Villa Tunari para sellar la construcción de la carretera Villa Tunari a San Ignacio de Moxos, que dividirá en dos al Territorio indígena y al Parque Nacional Isiboro Sécure ( TIPNIS)

El territorio

Por decreto supremo 22610 del 24 de septiembre de 1990, el Parque fue declarado territorio ancestral de los pueblos Mojeño, Yuracaré y Chimán, rebautizado como Territorio Indígena Parque Nacional Isiboro Sécure (TIPNIS).

El TIPNIS se encuentra ubicado en una zona de alta diversidad biológica, que según los estudios realizados por Marco O. Ribera, existen 19 formaciones vegetales, con una alta diversidad de ambientes y un número importantísimo de especies.

Ocupa una superficie aproximada de1millón 96 mil hectáreas y el 70% de la superficie es área boscosa con recursos maderables de alto valor. Referente a su fauna, la posición biogeográfica de transición y encuentro entre los Andes tropicales y la llanura amazónica que ocupa el TIPNIS genera una abundante diversidad de hábitats y especies.

Según fuente del SERNAP, once especies se encuentran en la categoría en peligro o vulnerables según el libro Rojo de la UICN, destacándose el Jaguar o Yaguareté (Panthera onca), Ciervo de los pantanos (Blastocerus dichotomus) y la Nutria gigante (Pteronura brasiliensis).

Algunos intereses

La región del Chapare es una de las zonas productoras de hoja de coca; la implementación de la carretera como muchas seguramente, incentivará la colonización espontánea de estas áreas y por consiguiente la ampliación de cultivos de coca, ya que el gobierno de Evo Morales lo que está proponiendo es ampliar el cupo legal de producción de hoja de coca en Bolivia.

Brasil costeará el 80% de los 415 millones de dólares del proyecto, esta vía de 306 km acercará al paí­s a los mercados del Pacífico para hacer más competitivas sus exportaciones de agrocombustibles y soja.

Rechazo de los Pueblos Indígenas

El TIPNIS es un territorio emblemático donde se dieron los primeros pasos hacia la Asamblea Constituyente y la histórica Constitución Política que reconoce por primera vez los derechos y las formas de vida de los pueblos indígenas y originarios. También fue el primer “territorio indígena autónomo” declarado por los pueblos Chiman, Yuracaré y Mojeño-Trinitario.

Siguiendo la política de defensa de los derechos de la Madre Tierra, en concordancia con la declaración de Tiquipaya y en defensa de nuestros derechos, como pueblos indígenas establecidos por el Convenio 169 y la Declaración de las Naciones Unidas, recogidos en el texto constitucional y que son vinculantes para el Estado Plurinacional de Bolivia.

Ante la posibilidad de sufrir un etnocidio, las comunidades que habitan estos territorios rechazan contundente e innegociablemente la construcción de la carretera Villa Tunari – San Ignacio de Moxos como cualquier otro trazo carretero que afecte su territorio, llamada “la casa grande”. Le exigen al Gobierno del Estado Plurinacional y los gobiernos del mundo, que sean consecuentes y coherentes con los derechos de la Madre Tierra y los Pueblos Indígenas.

En menos de una década desaparecerán muchas comunidades aborígenes y se verán obligados a migrar debido a la expansión de la coca, que junto a la deforestación también amenazan la biodiversidad en el Territorio Indígena Parque Nacional Isiboro Sécure (TIPNIS).

*El Prof. Norberto Ovando es Vicepresidente de la Asociación Amigos de los Parques Nacionales (AAPN), Experto Comisión Mundial de Áreas Protegidas (WCPA) de la UICN y trabaja con la Red Latinoamericana de Áreas Protegidas (RELAP)

Bolivia demanda en la Corte de la Haya el documento de Cancún

Bolivia demanda en la Corte de la Haya el documento de Cancún


El presidente Evo Morales anunció el lunes que Bolivia presentará una demanda ante la Corte Internacional de Justicia de la Haya para invalidar el documento aprobado en la Cumbre sobre el cambio climático de Cancún.

En una conferencia de prensa, Morales rechazó el documento porque aseguró que su aprobación no respetó los procedimientos.

"Desde el momento que uno, dos, o 10 países no aceptan un documento, ese documento es inválido y, por tanto, el Estado Plurinacional va a hacer una demanda ante la Corte Internacional de Justicia del Haya, porque esta conferencia no ha respetado los procedimientos aprobados en esa convención marco sobre el cambio climático", argumentó.

Sustentó su determinación mostrando documentos donde dijo está establecido que todas las decisiones deben ser aprobadas por todos los países, al recordar que Bolivia no rubricó la resolución de Cancún.

"El texto de Cancún fue impuesto sin consenso", insistió y aseguró que su costo se medirá en vidas humanas porque, a su juicio, es un acuerdo sólo de los poderosos.

"Bolivia llegó a Cancún de buena fe, con propuestas concretas emergentes de la histórica Conferencia Mundial de los Pueblos realizada en Cochabamba en abril de este año, buscando soluciones justas y abordar sus causas profundas, dispuestos a ceder en muchas cosas, salvo la vida de nuestros pueblos del mundo", argumentó.

Denunció que con ese documento, la temperatura se elevará a más de 4 grados centígrados y sus efectos serán devastadores.

A su juicio, si los científicos informan que por año mueren al menos 300 mil personas, por los efectos del cambio climático, con ese documento, "por año morirán más de 1 millón de seres humanos"

"Por eso es nuestro rechazo", matizo.

Aseguró que las naciones ricas no ofrecieron nada nuevo en la reducción de gases de efecto invernadero o de financiación, contrariamente buscaron disminuir su obligación de actuar con mecanismos de subvención nada claros.

El presidente boliviano anuncio que su país seguirá dando batalla junto a los pueblos del mundo porque no se puede renunciar a la vida, a la humanidad a los derechos de la Madre Tierra, planteamiento que impulsó en Cancún.

Por esa razón, dijo que ratifica su posición de que el hombre, el ser humano no puede vivir sin el planeta, mientras que el planeta, la Madre Tierra, puede existir sin el ser humano.

"Por tanto si queremos defender los derechos humanos tenemos que defender los derechos de la Madre Tierra, la mejor forma de defender los derechos humanos es defendiendo los derechos de la Madre Tierra", justificó.

"Será otra batalla de carácter internacional y sólo (quiero) pedir a los pueblos del mundo a acompañar esta lucha, una lucha por una justicia en el cambio climático, porque no se ha tomado en cuenta muchos planteamientos, como por ejemplo la creación de un Tribunal Internacional de Justicia Climática, no se aceptaron, ni se tomaron en cuenta, especialmente la estabilización de la temperatura en 1 grado centígrado", sentenció.

jueves, 16 de diciembre de 2010

Encuentro Latinoamericano de Organizaciones Populares Autónomas

IX ELAOPA
(Encuentro Latinoamericano de Organizaciones Populares Autónomas)
22, 23 e 24 de Enero de 2011, São Paulo.

Este encuentro se inicia en el año de 2003, como un espacio alternativo
al Foro Social Mundial (FSM), donde no participan los partidos
politicos, ONG's y ni representantes de gobiernos; entidades que
difieren de la realidad y de las intenciones de nuestras organizaciones.
El ELAOPA quieres entonces juntarse, encuentrar y articular la lucha de
las organizaciones populares en America Latina, poniendose como actoras
con base en sus necesidades, realidades y aspiraciones.

El ELAOPA pretende ser un catalizador de la lucha popular, con real
independencia de clase, con el objetivo de una mayor integración de los
movimentos sociales y organizaciones autonomas en las distintas partes de
Latinoamerica.

Por lo tanto, los encuentros se han celebrado en Brasil (2003), Bolivia
(2004), Argentina (2005), Uruguay (2006), Chile (2007), Brasil (2008),
Argentina (2009) y Uruguay (2010), particiando organizaciones de las más
diversas actividades: grupos sindicales y los sindicatos, colectivos
culturales, muralistas, grupos de teatro, el movimiento de los
piqueteros, los desempleados/as y los movimientos de la lucha por la
tierra, colectivos feministas, centros sociales, ateneos, organizaciones
campesinas, ecologistas, coletivos de defensa de los derechos humanos,
organizaciones de estudiantes.

Unos de los ejes principales que están siempre en nuestros encuentros ha
sido la construcción del poder popular, por una perspectiva autónoma y
popular, es decir, desde abajo, capaz de resistir a la opresión y crear
alternativas de luchas conjuntas, a partir de la solidaridad entre
las/los compañeras/os agredidos.

La coordinación y articulación de los movimientos sociales son necesarias
para poder fortalecer la construcción del poder popular a partir de la
participación de todas y todos, y desarrojar reflexiones y analisis
coletictivas que puedan proporcionar las herramientas y sugerir formas
para la lucha anticapitalista. Asi, le invitamos a asisitir el Encuentro.
Las inscripciones se pueden hacer hasta el 10/01/2011, y también estamos
pedindo una contribuicción de inscripción con el valor de 25,00
(veinticinco reales, moneda local) por costos de la alimentación y la
infraestrutura del lugar.

El lugar del encuentro será en el Centro de Formación Campo Cidade do
MST/Regional SP, en la ciudad de Jarinú, Grand São Paulo.

Inscripciones y dudas por el email: ixelaopa@riseup.net
Contamos com ustedes !!!!
Arriba los que luchan!
Comision de Organizacion de el IX ELAOPA
http://www.elaopa.org

martes, 7 de diciembre de 2010

Colômbia 2010

Colombia 2010 from Nacho Salgado

Mapuches - História

Mapuches from Nacho Salgado

Deêm uma olhadina galera.

Interessante ficar ligado nos planos e nas narrativas. A história é quase que contada somente a partir do pessoal mapuche, e os fatos vão se desencadeando e gerando a história com outros elementos como mídia, as falas de políticos, pedaços de noticieros, propaganda da Bachelet...








lunes, 6 de diciembre de 2010

Jornada Continental Contra las Bases Militares Extranjeras

El Estado chileno desata la violencia en Rapa Nui

Hanga Roa, 3 de diciembre.- Al menos seis heridos, uno de ellos en estado de extrema gravedad, es el saldo del operativo con que Carabineros de Chile, a través de Fuerzas Especiales, desalojó una propiedad recuperada por el clan Tuko Tuki en el centro de Hanga Roa.

La acción comenzó minutos antes de las seis de la mañana. Fue protagonizado por unos 45 efectivos fuertemente armados. Al momento de presentarse en el lugar, Claudio Tuki Hito les mostró una notificación realizada al Estado de Chile por la Comisión Interamericana de Derechos Humanos enviada el 3 de noviembre en la que conmina a fundamentar los argumentos que tiene para realizar desalojos en terrenos ancestrales de los rapanui recientemente recuperados.

Los carabineros no tomaron en cuenta este documento y entraron disparando balas al aire y golpeando con sus fusiles a las personas que a esa hora dormían. Así se llevaron a tres miembros del clan Tuko Tuki, que habían sido formalizados este 2 de diciembre por el juez de letras de Isla de Pascua Bernardo Toro en el contexto de un proceso judicial por amenazas y violación de morada con intimidación, que es conducido por el fiscal especial Guillermo Felipe Merino.

Los imputados y ahora detenidos son: Roberto Ika Pakarati, Verena Ika Pakarati y Margarita Pakarati Tuki.

Carabineros ingresó golpeando a hombres y mujeres con extrema violencia en momentos que la familia Tuko Tuki dormía. Manuel Riroroco fue herido por un golpe de escopeta en su cabeza perdiendo gran cantidad de sangre. Además de ellos fue detenido Ricardo Hito. Todos ellos se encuentran en la sexta Comisaría de Mataveri. Una vez que terminó el operativo, Carabineros sacó las banderas rapanui que flanqueaban la propiedad en disputa y procedió a quemarlas. Lo mismo había hecho el pasado 7 de septiembre cuando desalojaron momentáneamente el hotel Hanga Roa.

Dos horas después de este operativo, un grupo de unos 25 rapanui intentó recuperar el terreno desalojado en el que permanecía un contingente de Carabineros. Iban con piedras y palos. Fueron repelidos con balas y balines resultando heridas al menos cinco miembros del pueblo originario.

Ricardo Tepano (algo más de treinta años) es el más grave. Recibió numerosos perdigones en el rostro. Uno de ellos ingresó por un ojo desvaneciéndose inmediatamente. A dos horas de ocurridos los hechos no recupera la conciencia. También resultó herido el presidente del Parlamento Rapa Nui Leviante Araki (50), quien fue estrangulado y golpeado en el suelo por cuatro carabineros. Además, le dispararon numerosos perdigones que tiene esparcidos por su cuerpo.

Gaspar Tepihe (42) también resultó herido por proyectiles disparados por Carabineros. Aunque sus heridas no parecen graves la falta de atención médica le ha hecho perder una gran cantidad de sangre.

Dos miembros del Clan Hito recibieron proyectiles. Se trata de Rodolfo Hito (38) y Sita Hito (50).

Todos ellos se encuentran en el hospital de la Isla. Los más graves serán trasladados de urgencia al continente en el avión ambulancia.

La vocera del Clan Hito, Marisol Hito, responsabilizó al ministro del interior Rodrigo Hinzpeter de lo ocurrido. Ella sostuvo que “aquí lo que se imponía era una solución política, basada en el diálogo y en el respeto de los derechos rapanui. No en la violencia.” Dice que los instigadores de esta violencia “son un grupo de empresarios y ex autoridades locales encabezadas por Petero Edmunds Paoa, Daniel Platovsky y Alberto Hotus. Ellos realizan numerosas y diversas acciones con el fin de imponer la violencia en la Isla y así poder recuperar sus cuotas de poder y conseguir la privatización de la Isla de Pascua en su propio beneficio. Ellos intentan sacar a la gobernadora Carmen Cardinali con el fin de imponer la represión al pueblo rapanui” enfatizó.

Minutos después de ocurridos los hechos, el vocero del clan Tuko Tuki, Muta Hey Tuki, sostuvo que “lo que ocurre aquí es por culpa del Gobierno, por no querer resolver los problemas por medio del diálogo directo con las familias. Aquí hay un conflicto entre el pueblo rapanui y el Estado de Chile”.

Poco antes que se desatara la violencia policial, Muta había expresado: “estamos a la espera del resultado de las mesas de trabajo en las que el Gobierno debiera devolvernos nuestras tierras. No puede ser que cuando queda tan poco para que esto ocurra –primeros días de enero- el Estado decida desalojarnos de nuestra tierra” subrayó.

Muta Hey estima que esta decisión es una “provocación del juez Toro, quien no quiere que los conflictos (por demandas territoriales) que sacuden a la Isla se resuelvan pacíficamente”. Muta añade: “El sabe que el pueblo rapanui tiene sed de justicia, sabe que mi familia ha esperado durante muchos años el momento de poder recuperar nuestras tierras. Y sabe que no estamos dispuestos a abandonarlas”.

Hey Tuki estima que detrás de la decisión del juez existe un grupo de empresarios y ex autoridades isleñas “que no aceptan haber perdido el poder”. Cita entre ellos a Petero Edmunds, Alberto Hotus, Benjamín Paoa y Petero Riroco. Dice que ellos, junto al presidente de Sasipa Daniel Platovsky –quien actuaría como cabeza- estarían intentando una salida violenta a la crisis que vive la Isla. El objetivo: conseguir detener el proceso de recuperación de tierras, recuperar el poder y privatizar la isla en su favor.

“Ellos promueven el enfrentamiento entre los propios rapanui y/o pascuenses con el fin de justificar la llegada de contingentes policiales que den una solución militar al problema de la Isla”, sostiene Hey.



Muta Hey contó que Edmunds y Hotus presentaron hace una semana una querella contra la gobernadora Carmen Cardinali ante el Juzgado de Letras de Isla de Pascua. La acusan de promover “tomas ilegales”. Por esta causa deberá declarar el próximo 6 de diciembre. “Ellos buscan con esta acusación y sus ‘marchas por la paz’, defenestrar de su cargo a Cardinali y volver a controlar el poder en la Isla”, asegura Hey.

Muta Hey sostiene que su familia y el pueblo rapanui “quieren una solución pacífica, basada en el diálogo y en la restitución de tierras”.

Pero asegura que “el pueblo rapanui está unido y responderá como un solo cuerpo en caso de ser agredido”.

Cabe tener presente que los Tuko Tuki poseen 5,5 hectáreas de tierras en el centro cívico de Hanga Roa, capital de Rapa Nui. Allí se ubica la Gobernación, la Municipalidad, gran parte de las otras oficinas estatales así como el Banco Estado y Entel. Estas empresas, al igual que el fisco, no pagan por el uso de estos terrenos de los Tuko Tuki.

Es importante consignar que numerosos planos y documentos emanados por la Armada –cuando no había Conservador de Bienes Raíces- acreditan la propiedad de esta familia respecto de estos terrenos.

Las recuperaciones de los Tuko Tuki y de los Hito (hotel Hanga Roa), son las más emblemáticas por lo valioso y estratégico de los terrenos en disputa.

El clan Tuko Tuki cuenta con el respaldo de los 28 clanes, así como del Parlamento Rapa Nui.



Contactos:

Muta Hey Tuki: 9610.6173

En el continente: Francisco Marín 9.328.5914

domingo, 28 de noviembre de 2010

Declaración de Lima

Foro de los Pueblos Indígenas Minería, Cambio Climático y Buen Vivir
Museo de la Nación, Lima, 18 al 20 de noviembre de 2010


Los pueblos indígenas, comunidades y organizaciones sociales del Abya Yala, hermanos de África y Europa, hijos de la Madre tierra, Reunidos en el Foro Minería, Cambio Climático y Buen Vivir, en la ciudad de Lima, después de tres días de deliberaciones declaramos:
Considerando que:
Los pueblos indígenas y comunidades somos portadores de la sabiduría ancestral que ha logrado mantener el planeta a salvo durante miles de años; nuestros conocimientos y prácticas ancestrales de reciprocidad y complementariedad con la Madre Tierra han constituido los valores que han permitido una vida en armonía a la que hoy llamamos Buen Vivir – Vivir Bien. Desde el tiempo de nuestros abuelos, en nuestros territorios se conserva la biodiversidad.
Nuestra vida en armonía fue quebrada cuando hombres occidentales con ambición de riqueza ocuparon nuestros territorios e iniciaron el saqueo de la naturaleza, dejando muerte, contaminación y enfermedades. Hoy la ambición y el saqueo continúan por nuevos conquistadores transnacionales con la bendición de los gobiernos de nuestros países que bajo el mito del crecimiento económico promueven políticas irracionales de extracción de los recursos de nuestros territorios, dejando pobreza y contaminación.
Nuestros territorios llenos de vida y armonía se han convertido en territorios de contaminación y de intoxicación de la salud humana, en territorios de militarización y criminalización de las luchas, en territorios de saqueo y pobreza a consecuencia de las políticas extractivistas guiadas por los gobiernos. Por otro lado, también se han convertido en territorios de resistencia, de lucha, de propuestas y ejercicio de nuestros derechos, como son las consultas comunitarias realizadas por nuestras autoridades ancestrales en diversos países del continente.
El saqueo de los bienes naturales se ha intensificado en nuestros tiempos por la ofensiva neoliberal a través de los tratados de libre comercio entre estados, cuyos términos vulneran nuestros derechos indígenas y colectivos amparados en tratados internacionales, como la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas y el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo.
El exponencial consumismo occidental, el saqueo de nuestros bienes naturales y la industrialización de los países desarrollados han generado una crisis climática global a la que se suma la crisis alimentaria. Los efectos del calentamiento global han aumentado los riesgos de vulnerabilidad de nuestros derechos y están modificando nuestro modo de vida que milenariamente ha dependido de la Madre Tierra. Los pueblos indígenas somos los que menos contribuimos al calentamiento global, somos los que sufrimos sus peores consecuencias y somos excluidos de los procesos de negociación internacional y definición de políticas nacionales.
Los estados vienen implementando una sistemática política de criminalización, dentro de la cual se han creado nuevos delitos con la única finalidad de debilitar nuestras luchas. En consecuencia, miles de líderes indígenas se encuentran perseguidos y procesados judicialmente por defender la Madre Tierra y nuestros derechos.
Por tanto, resolvemos:
· Llamar a la unidad continental y mundial de los pueblos indígenas y movimientos soiales y movilizarse en defensa de la Madre Tierra, por la construcción de estados plurinacionales y la implementación del buen vivir a nivel global, como alternativas para superar las crisis climática, alimentaria y económica. Volver al equilibrio con la Madre Tierra para salvar la vida en el planeta es nuestro camino.
· Demandamos a los estados el reconocimiento y cumplimiento pleno de nuestros derechos reconocidos por el sistema internacional, en especial la aplicación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. Respeto a la libre determinación, a nuestros territorios y su soberanía, a la consulta y consentimiento previos, libres e informados con carácter vinculante, a decidir nuestra propia forma de vida.
· Denunciar las políticas de criminalización que los estados están implementando contra los defensores de la Madre Tierra, persiguiéndonos, enjuiciándonos, encarcelándonos y asesinándonos. Y convocamos al establecimiento de alianzas entre pueblos indígenas y redes sociales con el fin de implementar acciones colectivas a nivel internacional y nacional para frenar estas políticas.
· Exigimos políticas agrarias que garanticen la seguridad y soberanía territorial de los pueblos indígenas y campesinos, y una distribución racional y equitativa del agua.
Con relación al Cambio climático:
· Demandamos el respeto a los derechos de los pueblos indígenas en los procesos de negociación internacional sobre cambio climático y la implementación de políticas nacionales por los estados; en especial el derecho a la libre determinación y el derecho al consentimiento libre, previo e informado.
§ Demandamos el respeto a los Derechos de la Madre Tierra y de todos los seres vivos.
· Exigimos que los países responsables históricamente del cambio climático paguen la deuda climática. Nos comprometemos a instrumentalizar el Tribunal Internacional de Justicia Climática.
· Exigimos la construcción de una agenda nacional y regional de justicia climática, con amplio proceso de consulta previa, libre e informada a los pueblos y comunidades.
· Demandamos que en los acuerdos para la adaptación y mitigación de los efectos del cambio climático se tomen en consideración nuestros conocimientos y prácticas de reciprocidad y complementariedad con la Madre Tierra.
· Reafirmamos el Acuerdo de los Pueblos de Cochabamba (abril 2010).
· Exigimos que los gobiernos apoyen la adopción en Naciones Unidas de la Declaración de Derechos de la Madre Tierra.
· Exigimos a los estados que asuman su responsabilidad y lleguen a acuerdos concretos y vinculantes respecto a la reducción de los niveles de emisión de gases de efecto invernadero para revertir el proceso de calentamiento global. La adaptación de las comunidades vulnerables solo será viable si los países ricos reducen las emisiones de gases de efecto invernadero (GEI).
· La deuda ecológica generada por los países del Norte con sus emisiones de GEI debe ser pagada y los fondos destinados a atender a las poblaciones vulnerables y afectadas por la crisis climática en el Sur.
· Rechazamos las falsas soluciones del mercado de carbono, así como todas aquellas que pretenden mercantilizar a la Pachamama. Rechazamos la mercantilización del mecanismo REDD a través de los mercados de carbono. Rechazamos los agrocombustibles que cambian el uso de la tierra y amenazan la soberanía y la seguridad alimentaria. Declaramos que LA VIDA NO SE NEGOCIA.
· Exigimos que todo proyecto o programa contra la deforestación respete los derechos de las comunidades al territorio, autonomía, a la consulta y consentimiento libre, previo e informado de los pueblos indígenas. Debe asegurarse la participación y los beneficios de las poblaciones de las áreas que ellas milenariamente han defendido. Que los gobiernos cambien las políticas que favorecen la deforestación y apoyen el manejo forestal comunitario de los pueblos indígenas.
· Convocamos a sumarse al Foro Indígena del Abya Yala sobre Cambio Climático.
· Nos comprometemos a participar en el Referéndum Mundial Climático acordado en la Conferencia Mundial de los Pueblos sobre el Cambio Climático y Derechos de la Madre Tierra realizada en Cochabamba.
Con relación a la Minería:
· Decimos enfáticamente: no a la minería, sí a la vida. Rechazamos la minería transnacional, no a la minería en los territorios de los pueblos indígenas. Exigimos la inmediata derogatoria de los títulos y concesiones mineros inconsultos.
· Declaramos los pueblos indígenas somos los dueños legítimos desde los tiempos ancestrales del suelo, subsuelo y recursos naturales que albergan nuestros territorios. Exigimos a los organismos de Naciones Unidas que los bienes naturales sean declarados patrimonio de los pueblos indígenas que los albergan.
· Apostamos a cambiar el modelo extractivista para el buen vivir de los pueblos del mundo. En este sentido nuestras luchas deben conducir a la aprobación de leyes para determinar las zonas prohibidas para la minería en nuestros territorios, como lo han logrado con su lucha los pueblos de Costa Rica.
· Demandamos a los estados el reconocimiento y aplicación del derecho al consentimiento que nos asiste como pueblos indígenas de acuerdo al derecho internacional. Llamamos a los pueblos indígenas y comunidades a no permitir el desarrollo de proyectos mineros sin consentimiento. En particular hacemos un llamado a la aprobación de la Ley de Consulta en el Perú y su inmediata promulgación.
· Emprender campañas continentales y globales contra las políticas de organismos internacionales (Banco Mundial y otros) que contribuyen a la emisión de gases de efecto invernadero, a la contaminación y al desconocimiento de nuestros derechos, agravando la crisis climática.
· Emprender campañas continentales y globales contra las empresas mineras, denunciando sus violaciones a los derechos internacionales y sus impactos ambientales, sociales y culturales.
· Emprender campañas continentales y globales contra las políticas extractivistas de los Estados y denunciar ante el sistema internacional de protección de los derechos humanos los casos de violación de los derechos humanos, los derechos indígenas y campesinos por estas políticas, como el desplazamiento forzoso de comunidades enteras.
· Nos comprometemos a defender y fortalecer nuestras formas de organización comunal y nuestra propia economía comunitaria como alternativa al extractivismo.
· Fortalecer y articular las luchas de las comunidades y los movimientos sociales frente a la minería, a través del intercambio y la construcción de una plataforma continental.
Convocamos:
· A constituir una plataforma continental de lucha frente a las políticas extractivas y convocar a la realización de un próximo foro en el marco de la V Cumbre de Pueblos y Nacionalidades Indígenas del Abya Ayala, a realizarse en Bolivia en el año 2011.
· A realizar una Movilización Continental el 21 de junio del 2011 en defensa de la vida, por la reconstitución del Buen Vivir, por el ejercicio pleno de nuestros derechos frente a los impactos de la minería, la crisis climática y las empresas transnacionales.
Lima, noviembre 20 del 2010.
Coordinadora Andina de Organizaciones Andinas, CAOI / Coordinadora de las Organizaciones Indígenas de la Cuenca Amazónica, COICA / Consejo Indígena de Centro América, CICA / Alianza Social Continental / Confederación Nacional de Comunidades del Perú Afectadas por la Minería – CONACAMI Perú / Consejo Nacional de Ayllus y Markas del Qullasuyu, CONAMAQ / Confederación De Pueblos de la Nacionalidad Kichwa del Ecuador, ECUARUNARI / Organización Nacional Indígena de Colombia, ONIC / Organización de Pueblos y Naciones Indígenas en Argentina, ONPIA / Identidad Territorial Lafkenche / Foro Ciudadano de Participación por la Justicia y los Derechos Humanos, FOCO (Argentina) / FUNDAMAYA, Guatemala / Coordinadora de Organizaciones Maya Kaqchikel para el Desarrollo Equitativo y Sostenible, COMKADES (Guatemala) / World Learning – Study of International Training, Study Abroad – Programa Perú: Pueblos Indígenas y Globalización / Maderas del Pueblo del Sureste, AC, Chiapas (México) / Movimiento de Mujeres Indígenas Tz’ununija’ (Guatemala) / Asamblea Buenos Aires no a la Mina (Argentina) / Confederación Indígena Neuquina de Argentina / Consejo Mapuche Zona Centro de Neuquén (Argentina) / Colectivo Coca Soberanía (Bolivia) / Puente entre Culturas –Cross Cultural Bridges / Salva la Selva / Coordinadora Nacional de Fondos Regionales y Organizaciones Indígenas y Campesinas, CONAFROIC (México) / Fronteras Comunes – Common Frontiers (Canadá) / Diálogo de los Pueblos / Colectivo Coordinación de Acciones Socio Ambientales, CASA / Instituto de Cultura Indígena (Jujuy, Argentina) / Televisora Indígena Indiocanal Omaguaca (Jujuy, Argentina) / Horizon Perú ONGD – Red Ambiental La Libertad / Red Mexicana de Afectados por la Minería, REMA / Consejo Regional Indígena del CAUCA, CRIC (Colombia)/ Movimiento Ciudadano frente al Cambio Climático, MOCCIC / CooperAcción / Asociación AKUAIPA WAIMAKAT- Asociación para la Divulgación, Promoción y Defensa de los Derechos Humanos e Indígenas / Marcha Mundial de Mujeres / Servicios Jurídicos y Sociales – SERJUS / Comarca Ngäbe-Bugle pueblo indígena de Panamá / Coordinadora de Organizaciones Maya Kaqchikel de Desarrollo Equitativo y Sostenible, Comkades / Consejo Regional Indígena del Cauca, CRIC / Instituto de Investigación, Desarrollo y Derechos Humanos DEVENIR /Movimiento para la Salud de los Pueblos / Programa de Estudios Antropológicos de El Colegio de San Luis / La tierra respira / Consejo de Amautas Indígenas del Tawantinsuyu / Organización Wiwa Yugumaiun Bunkuanarrua Tayro, Sierra Nevada De Santa Marta - Colombia / Asociación Movimiento Indígena Tawantinsuyo MIT Perú / Cabildo Mayor – Asociación de Autoridades Tradicionales del Pueblo U’WA / Organización Wayuumunsurat-Mujeres Tejiendo Paz / Gvbam Longko Pikun Wijimapu / Red Colombiana Frente a la Gran Minería Transnacional, RECLAME / Consejo de Aymaras, Kechuas Tupiguaranies para Ayllus y Comunidades, AKTUPAC / EARTHWORKS / K’loj Qchman K’al B’e o Consejo Maya Mam de Quetzaltenango / Comité de Defensa de Tierras y Bosques de Villa Rica – Oxapampa / Corporación de Promoción y Estudios Americanos, CORPEA / Asociación de Mujeres Ngobe – ASMUNG / Municipalidad Indígena de Santo Tomas Chichicastenango / Comisión Justice et Paix Belgique francophone, CJP / Coordinadora Proyecto Extractivas y Pobreza America Latina / ALTER-ECHOS / Comité en Defensa del Páramo el Almorzadero / Proceso de Comunidades Negras de Colombia. Concejo Comunitario La Toma – PCN / Cabildo de Cerro Tijeras / Organización de Pueblos Indígenas Yanesha Ashaninka Teno`mar – OPIYAT / Fundación Equilibrio / World Agroforestry Centre / Consejo Regional Indígena de Caldas – CRIDEC / Frente de Defensa de los Intereses y el Desarrollo de Huanuco / Organización Payipie Ichadie Totobiegosode – OPIT / Universidad Politecnica Javeriana - Corporacion Cultural Oso Loma / Coordinadora de Organizaciones del Pueblo Kichua Saraguro – CORPUKIS / Concejo Municipal Cajamarca Tolima – Colombia / Organización 350 / Fondo Verde / Énfasis, revista de Reflexión y Debate / Grupo Impulsor contra el Racismo y otras formas de Discriminación. GIM PERU / Organización Internacional de Mujeres Indígenas del Tawantinsuyu / Sindicato Regional De Trabajadores Independientes De Occidente, SIRTCO / Red Latinoamericana sobre Deuda, Desarrollo y Derechos – LATINDADD / Forum Solidaridad Perú / Alcaldías Indígenas de la Región IXIL – FUNDAMAYA / Coordinadora Nacional de Viudas de Guatemala CONAVIGUA /EXPLORPERU. Informativo Digital / Club Cultural Cuzco de New York / Comunidad Campesina de Muni / Convergencia y Coordinadora Nacional Maya Waqib’ Kej / Sindicato Único De Difusores Culturales del Sur (Perú) - SUDIC-SUR / Programa “Pueblos Indígenas y Globalización”. School for International Training. World Learning- SIT / Cabildo Mayor Indígena del Resguardo de Urada Jiguamiando / Comisión Intereclesial de Justicia y Paz – CIJYP / Consejo Regional del Pueblo Nasa del Putumayo / Organización de la Alianza por un Comercio Responsable- ART / Movimento Sviluppo E Pace – Torino – Italia- MSP / siguen firmas…
--
Coordinadora Andina de Organizaciones Indígenas
Ecuador-Colombia-Perú-Bolivia-Chile-Argentina
Telf. 0051-1-2651061
www.minkandina.org

viernes, 26 de noviembre de 2010

Intelectuales alertan sobre peligro de crisis hegemónica de EE.UU.

miércoles, 24 de noviembre de 2010

La Habana.-

Destacadas figuras del pensamiento latinoamericano alertaron aquí sobre el peligro que amenaza a América Latina y el Caribe si Estados Unidos, en medio de su crisis hegemónica, se convierte en un sistema fascista. Reunidos en el coloquio internacional por el bicentenario de las gestas independentistas, convocado por Casa de las Américas, unas 20 personalidades de la región coincidieron en que el único camino posible para América Latina es lograr una verdadera integración emancipatoria.



El jurista y politólogo español Manuel Monereo aseguró que la región tiene hoy una segunda oportunidad de materializar su auténtica independencia, estamos frente a un despertar político global, dijo.

Los latinoamericanos cuentan con las condiciones propicias para su desarrollo, agregó el ensayista, quien basó su teoría en cuatro elementos fundamentales.

Dos de ellos, explicó, son las condiciones de América Latina para enfrentar hoy los efectos más duros de la crisis mundial y el papel protagónico que han asumido los procesos revolucionarios y los movimientos sociales.

Al intervernir sobre el tema, el sociólogo cubano Aurelio Alonso subrayó que cada día se hace más necesaria la integración, así como generar la unidad y sus efectos, conforme con el reclamo de Simón Bolívar.

Una integración,subrayó, que imponga su legitimidad ante el Norte desde su propia subsistencia, y aspire a crear un soporte multinacional para el rescate de nuestras soberanías.

Su colega, el filósofo cubano Fernando Martínez Heredia coincidió en que las alianzas firmes que caminen juntas o coordinadas se hacen cada vez más necesarias en América Latina.

En opinión de su coterránea, la filósofa Isabel Monal, Estados Unidos se debilita y se avecina un estallido que no se sabe a donde irá a parar. Uno de los peligros más grandes, advirtió, es que la mayor potencia se convierta en un sistema fascista.

Por su parte, el sociólogo cubano Luis Suárez llamó la atención sobre la urgencia de una unidad de todo lo diverso que nos ayude a enfrentar lo que se nos avecina, que será la respuesta brutal de una potencia que no se resigna a perder su hegemonía global.

Al respecto, el sociólogo costarricense Daniel Camacho insistió en la necesidad de construir una teoría para la fundación del proyecto socialista en la región, el socialismo del siglo XXI.

Bajo el título de América Latina y el Caribe entre la independencia de las metrópolis coloniales y la integración emancipatoria, en el coloquio participan filósofos, catedráticos, politólogos y pensadores de 12 países.

La cita concluirá mañana y su clausura estará a cargo del sociólogo e investigador mexicano Pablo González Casanova, una de las figuras mayores del pensamiento teórico latinoamericano.

jueves, 25 de noviembre de 2010

Colômbia abaixo e à esquerda

Raúl Zibechi

Os importantes acontecimentos de outubro no cenário político sulamericano, os dois turnos das eleições brasileiras e a morte do ex-presidente Néstor Kirchner, além das repercussões dos acontecimentos no Equador em 30 de setembro, tiraram a atenção de um dos mais importantes feitos que envolveu os movimentos sociais: a realização da primeira sessão do Congresso dos Povos, em Bogotá, Colômbia, entre 8 e 12 de outubro.

Alguns números dão conta da importância do acontecimento. Até a Universidad Nacional, sede do congresso, chegaram 17 mil integrantes de 212 organizações, 8 mil de Bogotá e arredores e outros 9 mil do resto do país. O primeiro dia de debates esteve organizado em torno de setores sociais e se formaram 34 comissões. No segundo trabalhou-se por regiões e se formaram 56 comissões. No terceiro dia houve debates em dois grandes grupos em torno de estratégia, mobilização e proteção, e realizou-se depois uma plenária. No dia 12 de outubro, finalizando o congresso, uma enorme marcha foi realizada até a praça Bolívar, a mesma que foi cenário das primeiras ações contra a dominação espanhola há 200 anos.

“Eu diria que é uma coordenação desde baixo”, assinala um integrante dos Hijos (Filhos e Filhas pela Memória e contra a Impunidade), recordando que trata-se de um longo processo nascido com a mobilização do povo Nasa (indígenas que vivem ao norte do departamento) de Cauca, que realizou sua primeira marcha de protesto em outubro de 2004 até a cidade de Cali. Nessa data foi realizado o Primeiro Congresso Indígena e Popular, que não foi uma disputa de oratória senão, como dizem os nasa, o início do longo processo de “caminhar a palavra”. De algum modo, o Congresso dos Povos foi possível graças à determinação nasa, algo que foi visível na Universidad Nacional, local protegido pelas centenas de integrantes da guarda indígena.

Indígenas, afrodescendentes, camponeses, mulheres e jovens – além de centenas de meninos e meninas que fizeram seu próprio congresso – abandonaram “o costume inveterado da representação do povo e da delegação de sua vontade em partidos ou vanguardas autoproclamadas”, segundo a leitura do economista e militante Héctor León Moncayo no jornal Desde Abajo. Também compareceram grupos de migrantes – 4 milhões como consequência da guerra -, de desempregados e sem teto, junto a grupos de gays, lésbicas e transexuais.

A grande ausência foi do movimento sindical, que segue ancorado na cultura da representação e da demanda ao Estado. Pelo contrário, o Congresso dos Povos foi construído com base em decisões levantadas desde as bases. “Ninguém falava como líder nem como indivíduo. Falavam como região, como organização, como camponeses ou como jovens”, disse a integrante dos Hijos. As delegações tinham responsáveis para as diferentes comissões do enorme acampamento que se montou na Universidad Nacional: limpeza, alojamento, comida, logística, comunicações, entre outras. A convivência fez do congresso algo diferente aos clássicos encontros das esquerdas e das organizações institucionalizadas.

O encontro foi, de algum modo, uma avaliação geral do “caminho escolhido desde os anos 90, o da representação, o eleitoral, que deu como seu principal fruto a formação do Polo Democrático Alternativo”, aponta León Moncayo. Não ficou somente nos debates. O encontro apontou para além da denúncia e da submissão aos governantes, e proclamou seu desejo de começar a construir um mundo novo, algo que os participantes denominaram “legislar a partir de baixo”. Nas comissões trabalhou-se com base em três perguntas: quais são os problemas, o que vamos fazer com eles e como o vamos fazer. Uma nova cultura política na construção que não demanda, mas constrói, não delega, mas articula, como acontece nas comunidades indígenas de todo o mundo.

O congresso foi realizado em um momento político decisivo para o país. O presidente Juan Manuel Santos está começando a implementar sua política de “unidade nacional” que busca superar a polarização interna e o isolamento internacional herdados da gestão de Uribe, enquanto se mantém a mesma política econômica e a agenda neoliberal. Um dos propósitos centrais para sustentar a governabilidade do modelo consiste em superar o estilo próprio de fazer politica integrando o conjunto da burguesia ao novo governo e, sobretudo, em institucionalizar as organizações e movimentos sociais por meio de uma estratégia de cooptação. O vice-presidente de Santos, o ex-esquerdista e ex-membro da Unión Popular Angelino Garzón, é uma peça-chave. O Congresso dos Povos saiu contra esta nova estratégia dos de cima ao começar a reverter a dispersão dos de baixo.

Nos próximos dias 20 e 21 de novembro se reunirão representantes das 212 organizações que compareceram ao congresso para desenhar planos de trabalho com base nos relatórios das comissões. Em meados de 2011 começarão a ser realizados encontros regionais e temáticos para expandir e aprofundar o processo iniciado. Um processo que nasceu em centenas de assembleias e redes comunitárias e regionais retorna para baixo para unir e enraizar a “autonomia popular” e a “deliberação e ação conjunta em todos os rincões do país”, para “trazê-las de volta à Colômbia”, como reza a declaração final.

No calor das cozinhas e nas festas noturnas começou a tornar-se realidade o objetivo deste congresso: “Que o país de baixo legisle. Que os povos mandem. Que a população ordene o território, a economia e a forma de governar. Que caminhe a palavra”. “Não esperamos grande coisa dos congressistas e governantes”, pode se ler na declaração Palavra do Congresso dos Povos. Seis anos depois daquela colorida e tumultuosa marcha para Cali, a palavra indígena está tecendo corações com outras palavras no que provavelmente seja o começo de outra história dos de baixo na Colômbia.

Raúl Zibechi é jornalista uruguaio editor do semanário Brecha, uma das publicações de esquerda mais tradicionais da América Latina.


--
Outra Colômbia é possível...!!
-----------------------------------------------
Esta mensagem é enviada pelo Comitê de Solidariedade ao Povo Colombiano
Porto Alegre - RS, Brasil

lunes, 22 de noviembre de 2010

Comunicación del Presidente del Mecanismo de Expertos del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas

Estimad@s Herman@s y Amig@s:

En nombre del Mecanismo de Expertos sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas/Consejo de Derechos Humanos, MEDPI/CDH, participé en esta Conferencia de Parlamentarios del Mundo organizado por la Unión Internacional de Parlamentarios, UIP, con el tema: Los Parlamentos, Minorías y los PUEBLOS INDIGENAS: Participación política efectiva, realizada en Chiapas, México del 31de Octubre al 3 de Noviembre del 2010.

Deseo compartir con todos ustedes los resultados de esta importante Conferencia por lo que les adjunto la Declaración de Chiapas, documento considerado histórico por la UIP y todos los participantes, por considerar el tema de los Derechos de los Pueblos Indígenas y las Minorías de forma seria y responsable por todos los Diputados, Senadores y Parlamentarios de las cinco regiones del Mundo presentes en Chiapas. Los mismos asumieron un compromiso para realizar de nuevo una revisión de las propuestas en la presente Declaración así como los resultados en un plazo de dos años. La Declaración de Chiapas, está fundamentada en la “Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas” el Convenio 169 de la OIT donde este sea aplicable y otros instrumentos internacionales referidos a los Pueblos Indígenas.

La Declaración de Chiapas será enviada oficialmente a todos los Parlamentos del Mundo por la Secretaría de UIP con sede en Ginebra.

Estimad@s tod@s, los compromisos asumidos por los Parlamentarios y otros no podrán ser efectivos si nosotros como organizaciones o personas indígenas no participamos asesorando discutiendo o proponiendo soluciones a nuestros grandes desafíos que deben contar con la decisión de los Parlamentos en todos y cada uno de nuestros países. Les propongo este reto y los invito a discutir este documento con los parlamentarios, senadores o diputados en nuestros países y mantenernos vigilantes de lo que pueda acontecer en beneficio o perjuicio para nuestros pueblos en todos los países donde nos encontremos.

Invito a los representantes de las redes de comunicación a divulgar este documento para que sea efectivo a corto, mediano y largo plazo. Aquí encontramos el tema transversal del “Derecho de los pueblos Indígenas a participar en la Toma de decisiones“, tema que finalizará el Mecanismo de Expertos en el 2011.

Les adjunto el enlace con la Secretaría de la UIP en Ginebra, para dar seguimiento a este proceso y mantenerse en contacto dicha Secretaría:


Saludos,
José Carlos Morales
Presidente, Mecanismo de Expertos sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas
Consejo de Derechos Humanos.


Fonte: blog de Bartolomé Clavero

Caimanes: 54 días en Huelga de Hambre y la Sordera del Gobierno Empresarial

Jueves, Noviembre 18, 2010

Desde las 12 del día se reunieron cerca de 70 personas en el bandejón central de la Alameda frente a la Moneda para llamar la atención de la autoridad, y así avanzar en la búsqueda de soluciones a la situación de peligro del poblado de Caimanes, de la provincia del Choapa. La movilización social de la comunidad ha sido constante, cumpliéndose ya 54 días de Huelga de hambre que cumplen 11 comuneros.
La actividad organizada por el Comité de Defensa del pueblo de Caimanes y el Valle de Pupío, y apoyada por una veintena de organizaciones medioambientales de las regiones de Atacama, Coquimbo y Metropolitana, exigieron al gobierno pronunciarse frente a la delicada situación que afecta a la comunidad de Caimanes.Los pobladores de Caimanes tuvieron que venir a pararse a las afuera de la Moneda pues las autoridades de la 4taRegión no han dado los pasos necesarios para acercar posiciones entre la Minera Los Pelambres, del grupo Luksic -dueño de Canal 13 y de varios otros “emprendimientos”-, y la comunidad que se encuentra atemorizada ante el inminente rebalse del tranque el Mauro, el que se dice, es el más grande en Chile, y se encuentra a sólo 10 kilómetros del poblado. ¿Qué pasará si ocurre un terremoto?
Los comuneros afirman que con un relave de esa capacidad, que sería el tercero más grande de sudamerica en capacidad y extensión, en el caso de una emergencia sísmica, tendrían sólo 6 minutos para desalojar el pueblo, constituyéndose en una bomba de tiempo.
Cristián Flores, dirigente de la Comunidad de Caimanes señaló la necesidad de regular la distribución de los relaves mineros, y la ubicación de los desechos de la gran industria minera: “Las empresas mineras nos ofrecieron corrernos de nuestra tierra, para dejar que ellos trabajen tranquilo. No están preocupados por la contaminación de las aguas, ni la muerte del valle por completo, tenemos compañeros que están exponiendo su vida por defender la madre tierra y ningún medio de comunicación de nuestra región lo informa por temor a las empresas. Como pueblos de Caimanes vamos a luchar hasta dar la vida si es necesario, hasta que seamos escuchados, no dejaremos que una transnacional nos humillé como ha ocurrido en otros territorios”.
Los medios de comunicación masiva brillaban por su ausencia, y comunicadores sociales de la Red de Medios de los Pueblos hacían la cobertura necesaria que es negada por las empresas periodísticas que reciben el avisaje de los múltiples negocios del grupo Luksic, uno de los dueños del país junto a los Matte, Angelini y Piñera.

texto y fotos: René Squella Soto,
Radio Placeres http://airepurovalpo.blogspot.com / Juan Ortega, Medio a Medio
DESCARGA EL AUDIO ACA



AUDIOS:
audio cristián flores, dirigente comunidad de Caimanes
Galería de Fotos de la Movilización:
http://www.flickr.com/photos/52990957@N03/sets/72157625294212679/show/

sábado, 20 de noviembre de 2010

Alfredo Wagner em carta maior (entrevista por Verena Glass)


“A idéia de Povo, noção de sociedade homogênea, vai sendo substituída pela idéia de povos, o que confronta a concepção de uma única identidade coletiva. Isto é fruto das lutas e articulações dos movimentos sociais. O fenômeno mais importante neste sentido é que as novas identidades se organizam em movimentos sociais”

“Estas novas organizações esvaziam a definição de ‘trabalhador rural’, ao qual corresponde a terra. As novas identidades coletivas reivindicam territórios, onde podem manter e desenvolver suas próprias organizações econômicas e culturais”.
 
Agência Brasileira de Inteligência (Abin), com os cabelos em pé: desde 2004, o primeiro vem tentando derrubar o decreto que regulamenta a titulação de quilombos, e o segundo afirmou, em relatório recente, que "foi confirmado o conhecimento de que a questão indígena atinge uma gravidade capaz de pôr em risco a segurança nacional. Considerando a atual reivindicação de autonomia e a possibilidade de futura reivindicação de independência de nações indígenas, o quadro geral está cada vez mais preocupante”.
 
de acordo com Alfredo Wagner, o maior desafio do Judiciário é entender que, no contexto do direito territorial das populações tradicionais, não se aplicam mais os critérios de historialidade, a busca por resquícios pré-colombianos ou ancestrais para comprová-lo. “O que caracteriza o direito ao território não é o tempo, mas o modo de vida, a cultura das comunidades”, explica.
Declaración de la Cumbre Continental de Comunicación Indígena

La María Piendamó, Cauca, Colombia 2010.


A las hermanas y hermanos indígenas de todo el Abya Yala.
A los gobiernos de los estados nacionales y organismos internacionales
A toda la sociedad.

Cobijados en este territorio de convivencia, diálogo y negociación, bajó la guía de los espíritus de la Madre Tierra, Fuego, Agua y Viento, los comunicadores y comunicadoras, provenientes de diferentes pueblos y naciones indígenas del continente Abya Yala, en cumplimiento al Mandato establecido entre nosotros en Puno, Perú, a las orillas del lago sagrado Titicaca, en la IV Cumbre Continental de los Pueblos y Nacionalidades Indígenas, después de enriquecedoras discusiones, análisis y experiencias vertidas durante los días 8 al 12 de noviembre del 2010.

Considerando:

Que la comunicación indígena sólo tiene sentido si la practicamos en el marco de nuestra cosmovisión, nuestra lengua y cultura, para dar a conocer a todos los pueblos y naciones del Abya Yala y al mundo, las luchas por nuestros territorios, por nuestros derechos, por nuestra dignidad e integridad y por la vida.

Que la comunicación indígena es un derecho que nos comprometemos a ejercer con autonomía, con profundo respeto a nuestro mundo espiritual, en el marco de la pluralidad cultural y lingüística de nuestros pueblos y nacionalidades.

Que la comunicación es un poder que debemos apropiarnos y ejercer para incidir en la sociedad y en la formulación de políticas públicas que nos garanticen el derecho de acceder a los medios de comunicación.

DECLARAMOS


Establecer como espacio permanente a la Cumbre Continental de Comunicación Indígena del Abya Yala, como una minga del pensamiento y la palabra de la comunicación y como el espacio legítimo para:

• Compartir nuestras experiencias, problemas y aspiraciones en el campo de la comunicación y la formulación de estrategias al servicio de nuestros pueblos y naciones indígena en las luchas por el territorio, el pleno reconocimiento y vigencia de nuestros derechos por la vida y la dignidad.
• Construir una plataforma continental capaz de encaminar y articular nuestros esfuerzos, a nivel del continente Abya Yala, para que la comunicación indígena esté siempre al servicio de los Pueblos y Nacionalidades Indígenas y de nuestras legítimas aspiraciones. Como primer paso decidimos establecer un enlace continental de comunicación indígena continental que articule las diferentes redes, procesos y experiencias de los pueblos y naciones indígenas.
• Articular el esfuerzo continental de los comunicadores indígenas para exigir a los Estados nacionales el respeto al derecho a la comunicación y a la información, un marco legal normativo que fomente los sistemas de comunicación propios y la formación permanente en todos los niveles, de acuerdo a nuestra cosmovisión.
• Avanzar en los procesos de concertación con y en los organismos internacionales para desarrollar normativas que garanticen el pleno ejercicio de la comunicación indígena, teniendo en cuenta la Declaración Universal de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, la Declaración y Plan de Acción de la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información, el Convenio 169 de la OIT y las leyes de países del continente que hayan avanzado sobre la materia.

Exigir a las Organización de las Naciones Unidas y a sus organismos, incluyan en sus agendas de trabajo el derecho a la comunicación e información de los pueblos y naciones indígenas a fin de que se respete y se cumpla la normativa internacional que favorece ese derecho.

Exigimos a los estados nacionales:

Respeto a los sitios sagrados indígenas de comunicación con la naturaleza, porque existen prácticas de apropiación y profanación por parte de multinacionales y de instituciones y oficinas gubernamentales.

Respeto a la vida de los comunicadores y comunicadoras indígenas y al ejercicio libre y autónomo de la comunicación indígena.

Una legislación que garantice que los pueblos y nacionalidades indígenas contemos con un espectro suficiente para cubrir las demandas de comunicación en todos nuestros territorios.

El acceso de manera libre, legítima y reconocida a recursos presupuestales para el ejercicio de la comunicación indígena y que se eliminen los impuestos a los medios de comunicación indígena sin fines de lucro.

Frenar la agresión y el desmantelamiento a los medios de comunicación indígenas, porque es hoy una práctica cotidiana que lesiona y limita el ejercicio de la comunicación.

Crear dentro de sus respectivos ámbitos, una Comisión o Comité de Protección y Prevención de riesgos a comunicadores y comunicadoras indígenas.

Favorecer la legislación para proteger los derechos de propiedad intelectual y de autoría, en la producción en la comunicación indígena, para que el conocimiento tradicional indígena no se pierda, se conculque o se robe por los que tienen el poder de comprar la información.

Solicitamos a la reunión de Ministros que se efectuará próximamente en Perú para que se definan políticas públicas a favor de la comunicación indígena, desde el renglón de presupuestos hasta la capacitación y equipamiento de los medios.

Demandamos a los gobiernos y organismos internacional que se declare y esta Cumbre lo declara, el año 2012, como Año Internacional de la Comunicación Indígena.

Demandamos a los medios de comunicación públicos y privados:

Respeto a los pueblos y naciones indígenas en su línea editorial y en programación, porque reproducen prácticas discriminatorias a la imagen y a la realidad de los pueblos y naciones indígenas del continente, así como violenta y desvaloriza la identidad de nuestros pueblos.

Espacios en su programación para difundir valores culturales, lingüísticos, así como realidades socioculturales y políticas de los pueblos y nacionalidades indígenas del continente Abya Yala, para el fomento a la interculturalidad, especialmente a través de contenidos elaborados por los y las comunicadores indígenas.

Denunciamos:

• La grave situación de violencia que estamos viviendo los pueblos originarios del amplio continente y en especial los pueblos de Colombia atormentados y violentados por las políticas estatales de genocidio, por los paramilitares, la policía y la guerrilla. No por casualidad ésta primera Cumbre Continental de Comunicación Indígena del Abya Yala se realizo en estas tierras. Uno de los casos más grave es la del Pueblo Indígena Awa que en Colombia es asesinado por los distintos grupos armados que generan masacres, desapariciones, desplazamiento y despoblamiento. Las fumigaciones de la coca con glifosato por parte de las industrias causan enfermedades, alergias y un deterioro de la salud. Hasta la fecha han sido asesinados 25 hermanos. En algunos casos han sido perpetrados por la guerrilla, pero también se ha podido comprobar la conexión del Ejército en estos hechos así como de su conexión con los grupos paramilitares, que se autodenominan AGUILAS NEGRAS y RASTROJOS, ya que ellos siempre operan en los mismos territorios. Las consecuencias de todo este accionar violento sobre el Pueblo Awa son catastróficas que amenazan con desaparecer a este pueblo originario.

• La persecución, hostigamiento y violencia que vivimos las comunicadoras y los comunicadores indígenas y comunitarios por parte de los grupos económicos de poder y de los gobiernos. Cuando queremos ejercer nuestro trabajo comunicacional y el derecho a la información, las puertas de las instituciones estatales se cierran sin ninguna explicación siendo víctimas de discriminación y racismo.

• Los asesinatos de las y los comunicadores indígenas permanecen impunes. Por mencionar algunos casos relevantes: Rodolfo Maya, integrante de la Escuela de Comunicación (ACIN) del Cauca (Colombia), Mauricio Medina, indígena Pijao de Colombia; Teresa Bautista Merino y Felícitas Martínez Sánchez, Beatriz Alberta Cariño Trujillo (Mexico). Pero nuestras hermanas y hermanos comunicadores asesinados no serán olvidados porque permanecen en nuestra memoria y luchamos por lograr justicia ante sus crimines.

• Se ha requisado material y violentado a comunicadores y cineastas no indígenas comprometidos con la vida de nuestros pueblos, y como ha sucedido en Chile, el Estado ha deportado y prohibido el ingreso al país de comunicadores y periodistas extranjeros que quieren conocer y transmitir la difícil situación de nuestros pueblos originarios.
• La violación de los derechos humanos de los Pueblos Indígenas generada por las transnacionales mineras, petroleras, gasíferas y forestales que destruyen nuestros territorios, generan altos niveles de contaminación ambiental y un cruel impacto en nuestras culturas.

• En el denominado “Bicentenario” que los Estados latinoamericanos celebraron, los pueblos originarios no tenemos nada que festejar. Estos 200 años representan saqueo, ultraje, discriminación, racismo y genocidios por parte de los Estados hacia nuestros pueblos.

[….]

Ver el documento completo en: http://movimientos.org/enlacei/show_text.php3?key=18488


*************************************
Minga Informativa de Movimientos Sociales
http://movimientos.org/

Suscripciones: http://listas.movimientos.org/listas/subscribe/pasavoz